Wymaga to najczęściej dobrej znajomości języka angielskiego. Również osoby pragnące uprawiać swój zawód za granicą, nie obejdą się bez słownictwa branżowego. Mimo, że spora część wydawnictw tłumaczona jest na język polski, bez biegłego posługiwania się angielskim trudno jest być na bieżąco z aktualnym stanem wiedzy na poziomie światowym. Tutaj z pomocą przychodzi księgarnia medyczna.
Księgarnia medyczna i oferta do nauki angielskiego
Dostępne kursy w szkołach językowych pozwalają na opanowanie zasad gramatyki, jednak słownictwo nauczane podczas zwykłych lekcji nie wystarcza do zrozumienia profesjonalnej literatury fachowej czy komunikowania się z obcojęzycznym personelem. Na szczęście księgarnia medyczna posiada w swojej ofercie nie tylko wydawnictwa z zakresu nauk medycznych, ale również poradniki językowe. Jednym z najbardziej uniwersalnych podręczników są te z angielskim dla zawodów medycznych. Znajdziemy w nim słownictwo branżowe, które ułatwi nam komunikowanie się z lekarzami, pielęgniarkami czy pacjentami. Jeśli planujemy podjąć pracę w innym kraju bądź wyjeżdżamy na praktyki czy staż, nie powinniśmy pochopnie polegać na umiejętnościach językowych nabytych na zwykłych kursach. Konieczne może okazać się podszkolenie swojego słownictwa.
Gdy translator nie wystarcza
Warto zaznaczyć, że korzystanie z tradycyjnych słowników w przypadku terminologii medycznej może okazać się zgubne. Lepiej skorzystać z profesjonalnych opracowań, które oferuje między innymi księgarnia medyczna, by uczyć się z tekstów przygotowanych przez specjalistów w tej dziedzinie. Jeśli planujemy pracować jako lekarz czy pielęgniarka w ośrodku niepolskojęzycznym, koniecznie zatroszczmy się od podszlifowanie swojego angielskiego. Prawidłowa komunikacja z pacjentem to podstawa pracy w służbie medycznej. Ułatwi nam to również przejście przez etap rozmów kwalifikacyjnych. Obowiązkową pozycją na półce każdego lekarza jest słownik medyczny. Jest on także idealną pomocą dla tłumaczy, którzy pragną specjalizować się w tekstach z zakresu medycyny.
Również osobom pracującym na terenie Polski, lepsza znajomość angielskiego może sporo pomóc w wykonywanym zawodzie. Wśród pacjentów polskich szpitali i ośrodków zdrowia pojawia się coraz więcej obcokrajowców, jak chociażby pracownicy międzynarodowych korporacji. Biegłe posługiwanie się angielskimi terminami nie tylko będzie pomocne dla chorych, ale także poprawi nasz komfort pracy. Wśród książek do nauki angielskiego oferowanych w takich miejscach, jak księgarnia medyczna, znajdziemy także pozycje przeznaczone dla specjalistów z konkretnych dziedzin. Przykładem może być angielski dla stomatologów, masażystów opiekunów medycznych czy fizjoterapeutów.
Księgarnia medyczna – wybór słowników i rozmówek
Wydawnictwa publikujące książki do nauki języka obcego dla lekarzy i pracowników służb medycznych koncentrują się głównie na angielskim, lecz w swojej obszernej ofercie księgarnia medyczna posiada również inne języki. Szczególną popularnością cieszą się poradniki i rozmówki po niemiecku. Na rynku wydawniczym znajdzie się również sporo opracowań dla osób zainteresowanych branżowym francuskim, szwedzkim, rosyjskim czy norweskim. Jakiego typu publikacje warto zakupić? Szczególnie przydadzą się rozmówki, które zapoznają nas z gotowymi wzorami komunikacyjnymi. Dialogi „z życia wzięte” pomogą łatwo przyswoić sobie wypowiedzi i uczyć się zgodnie z szablonami „pytanie – odpowiedź”. Równie istotne w przypadku pracy za granicą mogą się okazać wszelkie podręczniki zwracające uwagę na poprawną wymowę. Wbrew pozorom to nie gramatyka odpowiada za największe problemy komunikacyjne, a właśnie nieprawidłowa wymowa. Jeśli przyłożymy wystarczającą uwagę do zagadnień fonetycznych, dużo prościej przyjdzie nam porozumieć się z pacjentami oraz kolegami po fachu. Może to również wzmocnić naszą pozycję w oczach potencjalnego pracodawcy.